سەرەتا / هەمەڕەنگ / ژیری له‌ ژیاندا….

ژیری له‌ ژیاندا….

له‌ ڕۆژگارى ئه‌مڕۆماندا زۆركات ده‌بینین و ده‌بیستین ژیان قورسه‌ و ناخۆشه‌، به‌ڵام له‌پاڵ ئه‌مه‌شدا هه‌میشه‌ مرۆڤ گه‌لێك ده‌دۆزینه‌وه‌ كه‌ به‌چاوێكى جوان و شیرینه‌وه‌ سه‌یرى ژیان ده‌كه‌ن، ئه‌مانه‌ى خواره‌وه‌ به‌شێكن له‌ وته‌ى ئه‌ كه‌سانه‌ كه‌ واده‌كه‌ن بۆچونێكى ترمان له‌سه‌ر ژیان هه‌بێت و ژیرانه‌تر له‌ ژیان بڕوانین.

– پیاوان وه‌ك منداڵن تا ئه‌و كاته‌ی دایكیان ده‌مرێت، كه‌ دایكیان نه‌ما كتوپڕ پیرده‌بن.
– ژیان وه‌ك په‌یژه‌ وایه‌ ناتوانیت پیایدا سه‌ركه‌ویت ئه‌گه‌ر ده‌سته‌كانت له‌ گیرفانتدا بن.
– بێده‌نگیم مانای وانیه‌ كه‌ بێئاگام له‌ده‌وروبه‌ره‌كه‌م، به‌ڵام واتاى ئه‌وه‌یه‌ ده‌وروبه‌ره‌كه‌م شایه‌نی قسه‌كردنم نین.
– دوو شت ناتوانرێت بشاردرێنه‌وه‌، حوشتر ئه‌وه‌ی كه‌ له‌سه‌ر پشتیه‌تى و خۆشه‌ویستیش.
– خۆشه‌ویستی كه‌س ناكوژێت به‌ڵام ئه‌یخاته‌ نێوان مردن و ژیانه‌وه‌.
– هه‌رچه‌نده‌ مرۆڤ به‌رزببێته‌وه‌ هه‌وره‌كان له‌ده‌وروبه‌ری زۆرده‌بن.
– پشت به‌ زۆردار مه‌به‌سته‌ له‌سه‌ر زۆردارى بۆ ئه‌وه‌ی نێچیره‌كه‌ی نه‌بێت به‌ دووان.
– برای خراپ وه‌ك ئاگر وان یه‌كتری ده‌سوتێنن.
– ئه‌وه‌ی داری خۆشده‌وێت لقه‌كانیشی خۆشده‌وێت.
– ژیان جوانیه‌كه‌ی له‌ ئافره‌تاندا به‌دیده‌كرێت و چاكه‌كاریه‌كانیش له‌ پیاواندا.
– گوێڕایه‌ڵی په‌روه‌ردگار بكه‌ به‌ بازرگانی بۆ خۆت هه‌موو شتێكت ده‌سه‌كه‌وێت بی بازرگانی
– كانیه‌ك ئاوت لێخوارده‌وه‌ به‌ردی تێ فڕێمه‌ده‌.
– له‌گه‌ڵ زانایان دانیشه‌ و بڕۆ كه‌ ره‌حمه‌ت باری به‌سه‌ریاندابه‌ر تۆش ده‌كه‌وێت.
– هاوڕێت ئه‌و كه‌سه‌یه‌ كه‌ راستیه‌كانت پێده‌ڵێت نه‌ك ئه‌وه‌ی جوانیان ده‌كات بۆئه‌وه‌ی رازیتبكات.
– به‌هێزترین تاوان ئه‌و تاوانه‌یه‌ كه‌ خاوه‌نه‌كه‌ی گاڵته‌ی پێده‌كات.
– هه‌ر كه‌سێ كێشه‌ی بچوك گه‌وره‌بكات به‌ڵای گه‌وه‌تری توشده‌بێت.
– پێویست نیه‌ هه‌موو ئه‌وانه‌ بڵێیت كه‌ ده‌یزانیت، به‌ڵام پێویسته‌ هه‌موو ئه‌وانه‌ بزانیت كه‌ ده‌یانڵێیت..
– ژیان پڕه‌ له‌ به‌رد له‌م به‌ردانه‌ په‌یژه‌یه‌ك دروستبكه‌ و پیایدا سه‌ركه‌وه‌، نه‌ك به‌سه‌ر خۆتدا بییانبارێنیت.
– پیاوان ده‌ژین بۆئه‌ی ژیانیانیان به‌ ژن خۆشبێت، به‌ڵام ئافره‌تات ده‌ژین بۆئه‌وه‌ی به‌ خۆشه‌ویستی ژیانیان خۆشبێت.
– گرانه‌ قوربانی بده‌یت له‌پێناوی خۆشه‌ویستیدا، به‌ڵام گرانتر ئه‌وه‌یه‌ كه‌سێكت نه‌بێت شایه‌نی قوربانیدانت بێت.
– ئه‌گه‌ر كه‌سانێك هه‌بوون تۆیان خۆشبوێت ئه‌وا تۆ كه‌سێكی به‌خته‌وه‌ریت، به‌ڵام ئه‌گه‌ر راستگۆبوون له‌ خۆشه‌ویستیه‌كه‌یاندا ئه‌وا تۆ له‌هه‌موو كه‌س به‌ختت زیاتره‌.
– هه‌موومان وه‌ك مانگ واین لایه‌كی تاریكمان هه‌یه‌.
– باشترینی رۆژه‌كان ئه‌وانه‌ن كه‌ ئاواته‌كانتی تیدا زیادده‌بن و زانیاری زیاتریان تێدا به‌ده‌ستده‌هێنیت.

 

كۆپى عه‌ره‌بى هه‌مان بابه‌ت

لحياة سلم لا تستطيع تسلقه ويداك في جيبك.

إنّ صمتي لا يعني جهلي بما يدور حولي، ولكنّ ما يدور حولي لا يستحقّ الكلام.

ثلاثة لا يمكن إخفاؤها: الجمل، وراكب الجمل، والحبّ.

الحبّ لا يقتل أحداً إنّما يجعله بين الحياة والموت.

من علت همّته طال همّه.

كلّما ارتفع الإنسان تكاثفت حوله الغيوم.

لا تستعن بظالم على ظالم، حتى لا تكون فريسةً للاثنين.

إخوان السّوء كالنّار يحرق بعضهم بعضاً.

سأل الممكن المستحيل: أين تقيم؟ فأجابه: في أحلام العاجز.

من يحبّ الشّجرة يحبّ أغصانها.

الحياء جمال في المرأة، وفضيلة في الرّجل.

اتّخذ طاعة الله تجارةً، تأتيك الأرباح من غير تجارة.

البئر الذي شربت منه، لا ترمِ فيه حجراً.

جالس العلماء وماشهم، عسى أن تنزل عليهم رحمة فتصيبك معهم. صديقك من يصارحك بأخطائك لا من يجمّلها ليكسب رضاك.

أشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَخَفَّ بِها صَاحِبُهُ.

مَنْ عَظَّمَ صِغَارَ الْمَصَائِبِ ابْتَلاَهُ اللهُ بِكِبَارِهَا.

لا يجب أن تقول كلّ ما تعرف، ولكن يجب أن تعرف كلّ ما تقول. الحياة مليئة بالحجارة فلا تتعثروا بها، بل اجمعوها وابنوا بِها سُلماً تصعدون بِه نحو القمّة.

الرّجل يحبّ ليسعد بالحياة، والمرأة تحيا لتسعد بالحبّ.

صعب أن تضحّي من أجل الحبّ، والأصعب أن لا تجد من تضحّي لأجله.

إذا كان هناك من يحبّك فأنت إنسان محظوظ، وإذا كان صادقاً في حبّه فأنت أكثر النّاس حظاً.

كلنا كالقمر له جانب مظلم.

. أفضل الأيام ما زادك حُلماً، ومنحك علماً، ومنعك إثماً، وأعطاك فهماً، ووهبك عزماً.

دەربارەی Bakhan Kamil

ئەزموون لە بواری کشتوكاڵ و تەندروستی سروشتی

ئەمەشببینە

له‌دواى مردن چى به‌سه‌ر جه‌سته‌دا دێت؟

بیركردنه‌وه‌ له‌وى چى به‌سه‌ر جه‌سته‌ماندا دێت دواى مردن؟ ڕه‌نگه‌ بیرۆكه‌یه‌كى ترسناك بێت، به‌ڵام ڕاستیه‌كى سه‌رنجڕاكێشه‌! …

وەڵامێک بنووسە

پۆستی ئەلکترۆنیکەت بڵاو ناکرێتەوە . خانە پێویستەکان دەستنیشانکراون بە *